Lingwistykon

Syzyfowa praca

Posted by: Henryk Duda on: 29-lis-2006

O człowieku, który posługuje się językiem pięknym i poprawnym powiemy, że odznacza się dużą kulturą języka. Terminem kultura języka określa się też wszelkie działania, które prowadzą do poprawienia sprawności i podniesienia poziomu świadomości językowej mówiących. Działalność taka ma w Polsce długa tradycję. Uprawiają ją przeważnie językoznawcy, choć imają się jej także niespecjaliści, czasami z dobrym skutkiem. Do najszerzej znanych, działających obecnie „kulturystów językowych” (określenie dra Marcina Preyznera) należą profesorowie: Jan Miodek z Wrocławia, Andrzej Markowski i Jerzy Bralczyk z Warszawy. Starsze pokolenie do dziś pamięta natomiast radiowe pogadanki o języku prowadzone przez prof. Witolda Doroszewskiego (1899-1976).

W powszechnym odbiorze językoznawstwo (lingwistykę) utożsamia się często z kulturą języka. Całkowicie niesłusznie. Inaczej bowiem patrzy na język lingwista, zupełnie inaczej zaś miłośnik języka polskiego. Ten pierwszy zajmuje się opisem budowy i wyjaśnianiem funkcjonowania języka. Ten drugi natomiast postuluje, jak należy mówić, co jest poprawne a co jedynie dopuszczalne. Pierwszy opisuje, drugi normuje, kodyfikuje.

Gdyby szukać analogii, porównałbym językoznawcę do astronoma. Gdy astronom układa tablice astronomiczne, obserwuje ruchy ciał niebieskich. Na podstawie tych obserwacji powstaje model kosmosu lub jego części. Kopernik stworzył np. model układu słonecznego. Podobnie językoznawca. Obserwuje język, analizuje wypowiedzi mówione i pisane i tworzy model języka, czy – używając tradycyjnej terminologii – pisze gramatykę.

Zupełnie inny status ma jednak wypowiedź o charakterze normatywnym, wypowiedź o tym, która forma jest poprawna, a która błędna. To tak, jakby astronom zaczął się gniewać, że ziemia nie obiega słońca w 365 bądź 366 dni, co znacznie uprościłoby układanie kalendarza, gdyż nie potrzebowalibyśmy roku przestępnego. Astronom wie, że na ruchy ciał niebieskich nie ma wpływu, więc nie próbuje ich zmienić. „Językowy kulturysta” żyje złudzeniem, że jego porady mogą wpłynąć na język. Owszem, w przypadku pojedynczych form gramatycznych, wyrazów, czy konstrukcji składniowej czasem udaje się nam narzucić mówiącym, jak należy mówić, jak jest lepiej. Zwykle jednak, działalność kodyfikacyjna kończy się akceptacją tego, co mówiący wcze śniej wprowadzili do obiegu. Niewdzięczna, syzyfowa praca.

Na koniec wyznanie językoznawcy. W zupełnie beznadziejnej sytuacji znajduje się lingwista, który pracuje dydaktycznie. Jako lingwista bowiem rozumie procesy językowe, potrafi przewidzieć, która forma językowa ma przed soba przyszłość, która zaś jest archaizmem, którego dni są policzone. Na zajęciach jednak, staje przed studentami nie tylko jako językoznawca, ale także jako pedagog, pedagog, który ma uczyć języka wzorcowego, standartowego. Schizofrenia linwgistyczna?

Dodaj komentarz

Księgarnia

Krystyna Długosz-Kurczabowa - Wielki słownik etymologiczno-historyczny języka polskiego Bartek Chaciński - Wyczesany słownik najmłodszej polszczyzny 		Barbara i Adam Podgórscy - Słownik gwar śląskich

Kalendarz

listopad 2006
P W Ś C P S N
« wrz   gru »
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930  

Księgarnia

 Małgorzata Kasperczak,  Monika Rzeszutek,  Joanna Smól,  Halina Zgółkowa - Słownik gwary uczniowskiej Anna Wierzbicka - Słowa klucze. Różne języki - różne kultury Norman Davies - Europa walczy 1939-1945. Nie takie proste zwycięstwo

Sponsor

Pilnie poszukiwany!!!

Kontakt

Błędy, uwagi o stronie, sugestie etc. proszę zgłaszać tu: Kontakt.
Българска електронна лингвистична библиотека

Blog Stats

  • 47,538 hits